18PO脸红心跳
会员书架
首页 > 种田小说 > 宋翔 > 关于蒙古的设定(免费)

关于蒙古的设定(免费)(2 / 2)

章节目录 加入书签
好书推荐: 精神病与杀人犯(1v1) 和老婆酿酿酱酱(高H 1v1) 第九百九十九次 变心 诱他深入 【gb】穿进无下限R18游戏 群星间迷航之花[ABO NPH] 倒春寒 (1v1,偷窥,利用,炮友转正) 渣了三个男人后,我被他们合伙试婚了(1v3) 冬日暖阳(1v1 h)

合撤儿的全称是术赤合撤儿,为了和铰木真的长子术赤区分,一般都叫合撤儿,别勒古台和铁木真是异母弟弟,其他几个都是同母弟妹。

四养弟 失乞忽秃忽 曲出 阔阔出 搏尔忽(四杰中的那一个)

这四个人都是铁木真的母亲收养的孤儿,当时记载叫阔阔出的有名人有三个,另两个一个是巫师阔阔出,一个是马夫阔阔出,抓任了桑昆献给铁木真,被铁木真以买主罪名杀了。

四子 术赤 察合台 窝阔台 拖雷

主要对手 王罕 扎木合

王罕也作汪罕 王罕 本名叫脱里,王罕大概是他的尊称,但一般史料和小说都是用王罕来称呼,他因此在小说里也采用这个称呼,札木合在【射雕】里说是铁木真的义弟,其实他比铁木真大五岁,是铁木真的义兄。

四语言习惯

兀真: 皇后

可敦: 妃子

安答: 兄弟

那可儿: 同伴,好朋友

另外蒙古人称金为阿勒坛,西夏为唐兀惕,南宋为桃花石,我觉的这几个称乎都比较别扭,因此还是用金,西夏,南宋这三个名字。

蒙古人说话的方式在【元史】和【秘史】的汉译本里都是用文言文记录的,但这肯定是经过了译者或史官的加工,蒙古人是施对说不出“之乎者也“之类的文言词来,我觉得应该是较类似于西方语言的汉译方式。

蒙古人和金、宋人对话应该是通过传绎才能进行,但在小说中除非特殊地方会说明,否则一率不写出传译这个环节,避免了许多麻烦,这里说明一下。

关于蒙古的设定暂肘只说这么多,如果再有需要说明的地方,随着小说的进程再逐步说明吧。

点击切换 [繁体版] [简体版]
章节目录 加入书签
新书推荐: 攻略精灵(西幻万人迷NP) 顶级玩物(高H,金主强制爱) 情迷1942(二战德国) 撞鬼撞上老公后 大统领alpha竟偷藏老婆鳞片 然而师尊已经看穿一切 射雕之风舞九天 把清冷师尊逼疯 惹上白月光就跑[快穿] 天道送媳妇,真假千金在一起了